Forum Tristania PL Strona Główna    
  Profil  
FAQ Szukaj Użytkownicy Rejestracja Prywatne Wiadomości Zaloguj  

Uzupelniamy teksty!!!
Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Tristania PL Strona Główna :: Albumy / Teksty piosenek
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Andariel
Ashes


Dołączył: 30 Lip 2007
Posty: 2111
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: North Pole
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 11:02, 28 Wrz 2007    Temat postu: Uzupelniamy teksty!!!

Tristania jest na tyle dziwnym zespolem, ze czesto w kiazeczce do plyty nie podaje pelnych tekstow piosenek. Kiedys na oficjalnym forum prosilismy Ostena by nam podal brakujace liryki, ale ten stwierdzil, ze gdy sobie puscimy plyte noca, zamkniemy oczy i skupimy, to wszystko uslyszymy Jezyk

Prosze Was bardzo abyscie wpisywali brakujace fragmenty tekstow Wesoly
Powrót do góry
Zobacz profil autora
f!eld
Moderator


Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 389
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: Zaurale :P
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pią 13:29, 28 Wrz 2007    Temat postu:

Wormwood:

(początek, śpiewane przez chór)

In taberna quando sumus
Non curamus, quid sit humus
Hoc est opus ut queratur
Et infusio ordinum

Benigne alter noctum
Tu ne quaesieris (?)
Benigne alter noctum
Ut qua re ostro legion (?)


Gdy jesteśmy w gospodzie
Nie dbamy, co z padołem
Oto jest, czego szukano
I amalgamat ulany z mozołem

Życzliwie innej nocy
Nie szukaj odpowiedzi
Życzliwie innej nocy
Jakby [przez to] w purpurze legion


komentarz: o ile pierwsza zwrotka nie nastręcza problemów, o tyle druga zaśpiewana jest koszmarnie niewyraźnie, z angielskim akcentem - i w dodatku zwrotki o legionie to śmietnik - o ile są one o legionie, nie o religii; tłumaczenie: starałem się oddać rytm i rymy, nie jest to surówka


Ostatnio zmieniony przez f!eld dnia Pią 14:02, 28 Wrz 2007, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Andariel
Ashes


Dołączył: 30 Lip 2007
Posty: 2111
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: North Pole
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 13:33, 28 Wrz 2007    Temat postu:

Jezeli ktos ma swoje sugestie odnosnie drugiej zwrotki- prosze poprawiac, jak nie- wpisuje to co napisal f!eld do tekstu Wesoly
Dzieki f!eld- jestes wielki! Wesoly
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Pon 9:28, 10 Mar 2008    Temat postu:

jest tu ktos kto sie zna na lacinie? chce calosc textow tristanii, zaplace, oddam sie, whatever.. :>
Powrót do góry
ines86
Bird


Dołączył: 12 Sie 2007
Posty: 424
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: Krakow
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 11:58, 10 Mar 2008    Temat postu:

Na łacinie to ja się nie znam, ale Epici teksty tłumaczyłam Wesoly. f!eld jest dobry w tłumaczeniach Jezyk
Powrót do góry
Zobacz profil autora
f!eld
Moderator


Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 389
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: Zaurale :P
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 15:33, 10 Mar 2008    Temat postu:

Dzięki Mruga Wrzucę może dziś tłumaczenie mojej ukochanej piosenki Mruga
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Charism
Administrator


Dołączył: 17 Sie 2007
Posty: 982
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: Nowa Huta (okolice Krakowa)
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 16:22, 10 Mar 2008    Temat postu:

A moze ktos powiedzec gdzie takowe 'dziury' w tekstach są? Bo wydaje mi sie ze w ktorym utworze na WoG, ale glowy nie dam Mruga
Powrót do góry
Zobacz profil autora
f!eld
Moderator


Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 389
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: Zaurale :P
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 16:48, 10 Mar 2008    Temat postu:

M.in. Opus Relinque, Beyond the Veil - właściwie wszystkie z partiami chóru. Veland im dawał teksty w martwych językach.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Charism
Administrator


Dołączył: 17 Sie 2007
Posty: 982
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: Nowa Huta (okolice Krakowa)
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 17:37, 10 Mar 2008    Temat postu:

A poza partiami choru to jest gdzies cos spiewane a do czego nie ma tekstu?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
f!eld
Moderator


Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 389
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: Zaurale :P
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 17:39, 10 Mar 2008    Temat postu:

Wątpię. Przynajmniej nie kojarzę, ale pierwsze dwa albumy mam w tak kiepskiej jakości, że trudno mi coś powiedzieć.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Andariel
Ashes


Dołączył: 30 Lip 2007
Posty: 2111
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: North Pole
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 17:46, 10 Mar 2008    Temat postu:

Tak, np. w Decmber Elegy nie dali tekstu szeptanego przez Vibeke. Ogólnie pamiętam, że faktycznie było sporo dziur takich dość ważnych. Kiedy prosiliśmy Ostena na forum by dał nam pełne teksty, odparł, że wystarczy puścić sobie wieczorem album w skupieniu to wszystko usłyszymy Mruga
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ines86
Bird


Dołączył: 12 Sie 2007
Posty: 424
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: Krakow
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 18:45, 10 Mar 2008    Temat postu:

Tia usłyszymy łacine której ze średniowiecznym słownikiem nie przetłumaczymy Jezyk
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Charism
Administrator


Dołączył: 17 Sie 2007
Posty: 982
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: Nowa Huta (okolice Krakowa)
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 19:55, 10 Mar 2008    Temat postu:

Andariel napisał:
Tak, np. w Decmber Elegy nie dali tekstu szeptanego przez Vibeke. Ogólnie pamiętam, że faktycznie było sporo dziur takich dość ważnych. Kiedy prosiliśmy Ostena na forum by dał nam pełne teksty, odparł, że wystarczy puścić sobie wieczorem album w skupieniu to wszystko usłyszymy Mruga



powtarzasz sie Wesoly (patrz 1 post w tym temacie xP)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
vidarth
Bird


Dołączył: 12 Sie 2007
Posty: 302
Przeczytał: 0 tematów



PostWysłany: Pon 20:04, 10 Mar 2008    Temat postu:

Ja mam takie coś (po angielsku) :



From poem by Catullus (son of one of Julius Ceaser's friends):

Multas per gentes et multa per aequora uectus
aduenio has miseras, frater, ad inferias,
ut te postremo donare in munere mortis <-- Angina
et mutam nequiquam alloquerer cinerem.
quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum,
heu miser indigne frater adempte mihi,
nunc tamen interea haec, prisco quae more parentum
tradita sunt tristi munere ad inferias,
accipe fraterno multum manantia fletu,
atque in perpetuum, frater, aue atque uale.


version 1.
Wandering through many countries and over many seas
I come, my brother, to these sorrowful obsequies,
to present you with the last guerdon of death, <--Angina
and speak, though in vain, to your silent ashes,
since fortune has taken your own self away from me
alas, my brother, so cruelly torn from me!
Yet now meanwhile take these offerings, which by the custom of our fathers
have been handed down -- a sorrowful tribute -- for a funeral sacrifice;
take them, wet with many tears of a brother,
and for ever, O my brother, hail and farewell!


version 2.
Through many lands and sailing over waves
I come at last to this unhappy place
to put the gifts of death upon your grave <--Angina
and speak in vain to your unans'ring face.

My brother fair that fate has snatched from me,
alas that you were taken far too soon,
but now accept the rites that are the fee
our fathers set for men who meet their doom.

These sorry gifts are soaked with tears I cry,
forever, brother, rest in peace, goodbye.

version 3.
That at last I may give you this final gift in death



WORMWOOD

In taberna quando sumus
non curamus quid sit humus
hoc est opus ut quaeratur
et impositor lotium* / et impos io lor dium (this is the only unsure line)

(mostly from Carmina Burana)


When we are in the tavern
we do not care about what earth is
(i.e. what we are made of)
this is the work that we complain about


Ronny:Behold!
Vibeke/chorus:
bi hir autem noctum (noctem),
tormenta e si eris (foederis)
bi hir autem noctum,
Octa remus (reus) remigium (remigius)

the bridge:

....Prospiritas...

..Octa reus




Crushed Dreams:

Mortuus in anima omni
Pulcher Extintera Volat
Niger Sors Salutis
De quo ludunt venti
Feror ego velunti Vaga


Dead in the whole soul
Beautiful destroyer flies
Black Fortune of help
Played with by the winds
I am carried along


I'm totaly dead in the soul
Beauty has been flying (????)
Black fate turns against me
played with by the winds
I'm gliding vegabond


Hatred Grows :

1.Totus floreo nimis exaltatus
2.Sederam elatus fidem meam nota

2.I used to sit raised up See how I am faithful


In Fortune solio
sederam elatus, <-----
prosperitatis vario
flore coronatus;
quicquid enim florui
felix et beatus,
nunc a summo corrui
gloria privatus.

Fortune rota volvitur:
descendo minoratus;
alter in altum tollitur;
nimis exaltatus <----
rex sedet in vertice
caveat ruinam!
nam sub ax.e legimus
Hecubam reginam.

And the third sentence is taken from:


Ama me fideliter,
fidem meam nota: <-----
de corde totaliter
et ex mente tota
sum presentialiter
absens in remota,
quisquis amat taliter,
volvitur in rota.


Lethean river:

Rise my clandestine, thy secrecies invoked
Streams of argentine across eyelids are drawn
Rise upon the tide, my castaway's outworn
Fall from distant worlds and redeyed skies above
Gesture of an argentine moisture
like snow upon the riverine
Gesture of an argentine moisture
so sore upon congeal skin
Ardency of life forsakened
time will gather the source of thy secrecies
Ardency of life forsakened
in swarthy hours thou ponder still
Invoke thy aeons in a dream
entrancing sleep
profound and prolix
Estranged to life's utility
Bequest thy endurance in the times of lethargic
Lead me down in wailing hours
to the riverside
Reveal to me thy secrecies
hidden in the wan deep of thy infinite mourning
Lethean river carry me beneath thy riverine
Powrót do góry
Zobacz profil autora
f!eld
Moderator


Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 389
Przeczytał: 0 tematów


Skąd: Zaurale :P
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 20:21, 10 Mar 2008    Temat postu:

No dobra, zajmę się tym tłumaczeniem... w weekend?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Tristania PL Strona Główna :: Albumy / Teksty piosenek Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Charcoal2 Theme © Zarron Media

Regulamin